close

Thanks for the fun trip to Little Norway yesterday. It is really a cute place. We definitely need to go to the mid-summer festival. But are we planning too much fun now? :P

Mom asked me about the wreath yesterday. I told her that I still have them with me in my place. Mom said "but you won't be here this year when we can make the wreath..." Kind of sad when I heard that. I don't know whether Mom feels sad too or not. However, when I review this before going to bed, I almost cried. You really enrich my life a lot! I don't know whether I can be strong enough to make it to live on my own for the next 3 years...

許多人問我,那你當初來這裡的時候不也是一個人自己過的好好的?
是啊!那時候只有自己一個人,當然一切都處理的好好的
現在早就習慣身邊多了一個你,和你分享許多的事情
那不是依賴,而是一種停泊
一種支持
一種陪伴
這回頭路我還真不知道該怎麼走呢?!

今天下午小憩的時候靠著你的肩膀,不停地動啊動的
你看著我,問了我一句...
"Are you Momo?"因為那時候,我們可愛的嬌縱小女兒Momo正在你的大腿上動來動去
我想我真的越來越像你飬養的貓咪了...
每每想到要離開你到那幾百里外的地方去奮鬥
就會有那麼一點不捨...

朋友都說到了那邊我應該還是要讓自己 be available
不要就這麼死心塌地認定你
因為未來一切都還很難說
可是我卻不這麼想
即使知道你還沒準備好,可是我卻還是認定你了...
因為我知道你也是認真的,只是你還有好多的疙瘩讓你躊躇不前...

記得前兩個星期我因為藥物副作用送到醫院去的時候
你在上班,又因為有一個重要會議
你把我送去醫院後就得丟下我的這個場景嗎?
在你要離開醫院的那一刻
你握著我的手,看著我
我在你藍色的眼珠子裡看到你的真心
看到你的焦急、不安、擔憂及捨不得...
那是一種我好久好久沒看到過的真誠
我知道...小王子飬養的狐狸是離不開小王子了...
因為你是真心地把我放進你未來的計畫裡
帶著我去看OPEN HOUSE
說著等你我白髮蒼蒼時,我還是會像個孩子般對你吐舌頭
說著等我三年以後回來我會看到什麼不一樣的景色
我就知道,我們倆的連結已經密不可分了...

謝謝你,我愛你。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Justine 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()